Une barque pour lesbos et autres poemes

Al-Jarrah Nouri

Traduit de l'ARABE

Résumé

Traduit par Aymen Hacen de l'arabe syrien. Une barque pour Lesbos, poème épique et polyphonique fait des Syriens les nouveaux Troyens, où la poétesse grecque Sappho prend dans ses bras, dans son giron, sur son île, Lesbos, dont elle avait été exilée en Sicile, les enfants syriens qu'elle fait siens. « Quels sont tes invités portés par les vagues, vivants et assassinés Et l'écume tend sa langue pendue léchant le cou de l'enfant en refluant sur un bleu silencieux. Sappho, toi qui apprends la passion aux jeunes gens, voici les petits amoureux de Syrie venus silencieux à toi, légers, et leur beauté éclair occupant les fenêtres. Prépare-leur le banquet Et avoue-leur qu'il s'agit de leur dernier repas. » À ce texte essentiel de la poésie arabe de notre temps, nous avons ajouté d'autres poèmes où Nouri Al-Jarrah réécrit quelques-uns des mythes grecs à la lumière desquels l'actualité brûlante est déchiffrée. Sans doute est-ce pour nous une façon de retrouver la lumière de la mer Méditerranée, mer aujourd'hui semblable à une grosse tache de sang.


Categories : Littérature > Poésie


  • Authors

    Al-Jarrah Nouri

  • Publisher

    Editions Moires

  • Distributeur

    Editions Moires

  • Publication date

    03/11/2016

  • Collection

    Collection Nyx

  • EAN

    9791091998260

  • Availablity

    Out of stock

  • Nombre de pages

    140 Pages

  • Height

    18 cm

  • Width

    13 cm

  • Thickness

    1.4 cm

  • Item weight

    163 g

  • Support principal

    Grand format

  • Dewey

    800

Infos supplémentaires : Broché  

Nouri Al-Jarrah

  • Naissance : 1-1-1956
  • Age : 70 ans
  • Country : Syrie

Né à Damas en 1956, Nouri Al-Jarrah vit en exil, à Londres, depuis 1986. Il dirige le Centre arabe de littérature géographique et la revue Damas. Il a été rédacteur en chef à Beyrouth, Nicosie et Londres pour des revues littéraires et culturelles : Fiker, Alkatibah, Al Rihla. Ses œuvres complètes ont été publiées en arabe en 2008.

See excerpt PDF
empty